Saturday, 31 August 2013

जल्लाद से डरते हैं न वाइज़ से झगड़ते ... ( Jallad se darte hain na waaiz se jhagadte )

"जल्लाद से डरते हैं न वाइज़ से झगड़ते
हम समझे हुए हैं उसे, जिस भेस में जो आए।"
 (-मिर्ज़ा ग़ालिब)
शब्दार्थ: (1) वाइज़ = धर्म का उपदेश देनेवाला 
Ghalib says that his most loveable friend would most probably come either in the garb of an assassin or a preacher and this is the reason why he has begun to avoid any quarrel with those persons.
Take of the ‘sher’ is, if you share your internal feelings with someone, he either becomes extremely hostile to you (because it might be against his interests) or he tries to teach you that you should desist from such a boisterous thought like loving.
 (-Posted on  https://www.facebook.com/hemant.das.585 on 13.09.2013)  
===========================================

"कहता है कौन नाला-ए-बुलबुल को बेअसर
पर्दे में गुल के लाख जिगर चाक हो गये।"
 (-मिर्ज़ा ग़ालिब)
शब्दार्थ: (1) नाला-ए -बुलबुल = बुलबुल  की फ़रियाद, (2) चाक = फटा हुआ 
Ghalib says that if the outcome of a genuine effort is not readily visible, it does not mean that the effort has gone in vain. In fact such an effort works intrinsically on the target which will show it's outcome at appropriate time.
(-Posted on  https://www.facebook.com/hemant.das.585 on 08.09.2013) 
=======================

"ख़त लिखेंगे गरचे मतलब कुछ न हो
हम तो आशिक हैं तुम्हारे नाम के। "
(-मिर्ज़ा ग़ालिब)


Ghalib freely admits that he has a crush on a lady for whom he wants to write a letter. He is so much infatuated to her  that he has no botheration about the content of the missive.

In fact, the poet is saying that if you are really loving something you don’t think about the nitty-gritty of your action towards that and just want to associate with such thing in every possible manner. Putting succinctly, true pleasure lies just in association and not in a outwardly demeanor. 
(-Posted on  https://www.facebook.com/hemant.das.585 on 02.09.2013) 
=============================

No comments:

Post a Comment