Sunday, 24 November 2013

तेरी नाज़ुकी से जाना कि बँधा था अहद बोदा ( Teri naazuki se jana ki bandha tha ahad boda

Relationship based on delicacy is always tenuous :

"तेरी नाज़ुकी से जाना कि बँधा था अहद बोदा 

 
कभी तू न तोड़ सकता अगर उस्तुवार होता।"

 
(-मिर्ज़ा ग़ालिब)

 
-------

 
शब्दार्थ: (1) अहद = वादा, (2) बोदा = कमजोर, (3) उस्तुवार =


मजबूत 

Respond herre (by pressing RED g+ button below) or on facebook 
 https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151834474593106?notif_t=like (previous pageviews: 20)

================================================


"तुम उनके वादे का उनसे ज़िक्र क्यूँ करो ग़ालिब

ये क्या कि तुम कहो और वो कहें कि  याद नहीं। 


 नहीं कि मुझको क़यामत का एतिक़ाद नहीं
शबे-फ़िराक से रोज़े-जज़ा ज़ियाद नहीं।


(-मिर्ज़ा ग़ालिब)

शब्दार्थ : (1) एतिक़ाद + विश्वास, (2) शबे-फ़िराक़ = जुदाई की रात,
(3) रोज़े-जज़ा = प्रलय का दिन, (4) जियाद = ज्यादा
Ghalib  says that it is futile to remind your beloved of the promise of love made by her if she is likely to retort that she can’t recall it. In next sher Ghalib says he is non-believer of the religious thought about the final day of the universe ( kayamat)  when every worldly thing will perish and people will get heaven or hell as per their entitlement based on their deeds. This is because nothing can be more destructive than the night of separation from beloved.
CONTEMPORARY MEANING of the first sher is that it is futile  to remind the political leaders of their promises made at the time of elections as they would not remember them after the elections. The message of second sher is that the deprived class should not waste time in searching solutions through religious rituals rather they should raise their voice strongly against the unjustified deprivation meted out to them.  
--------------------
Respond herre (by pressing RED g+ button below) or on facebook https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151799262908106?notif_t=like

Thursday, 31 October 2013

हरचन्द कि हर शय में तू है ,, ( Harchand ki har shay me tu hai )


                 "हरचन्द  कि हर शय में तू है
पर तुझ-सी तो कोई शय नहीं है।

हाँ, खाइयो मत फरेबे-हस्ती
हरचन्द कहें कि है, नहीं है।"

---------
(-मिर्ज़ा ग़ालिब)
शब्दार्थ : (1) हरचन्द = यद्यपि,  although (2) शय = चीज,  (3) फरेबे-हस्ती = हस्ती का फरेब, illusion of existence
Ghalib says though his beloved exists in every thing since he sees her picture in everything but notwithstanding this no article/ thing is like her. In next ‘sher’ he cautions people not to be caught in the net of false feeling of self-existence. Ghalib says howsoever he might cherish the idea that he is existing in the world of his beloved, the reality is painfully the adverse. 


The gist of the sher is that though anyone may extract satisfaction from any article/ person but nothing in itself represents satisfaction. Also, it is silly to think about oneself that one possesses  importance for others. You are liked by other only to the point you are useful for them. It’s your usefulness and not you which matters for others. You yourself exist nowhere. 
  Please respond here (by pressing RED g+ button) or at facebook site https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151775825803106?notif_t=like
==============================================

Saturday, 26 October 2013

हूँ तेरे वादा न करने में भी राजी कि कभी .. ( Hoon tere wada na karne me bhi raji )

         



"हूँ तेरे वादा न करने में भी राजी कि कभी   
   गोश मिन्नतकशे  गुलबाँगे तसल्ली न हुआ।" 
(- मिर्ज़ा ग़ालिब)                 
 



शब्दार्थ : (1) गोश = कान, (2) मिन्नतकशे = मिन्नत पसंद करनेवाला, (3) गुल्बाँगे = बुलबुल की आवाज़
Ghalib says that he is agree with his beloved even without any of her promise as her ear could not be persuaded with beseeching prayers like a nightingale.
In essence, you will follow the thing you like eagerly even in face of no breakthrough from that side. 
Respond here below by clicking  RED +1 button or on facebook https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151766127833106?notif_t=like
=============================================

Sunday, 20 October 2013

खबर थी गर्म कि ग़ालिब के उड़ेंगे पुर्जे ( Khabar thi garm ki Ghalib ke udenge purje )





 
"खबर थी गर्म कि ग़ालिब के उड़ेंगे पुर्जे 
देखने हम भी गए थे पर तमाशा न हुआ।"

(-मिर्ज़ा ग़ालिब)
 I am really enthused about 1000 tons of gold.
 Respond here and also on facebook                   : https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151754670598106&set=a.10151482285508106.1073741825.693098105&type=1&theater&notif_t=like
====================================
"तुम्हे नहीं है सरे रिश्ता-ए-वफ़ा का ख्याल  
 हमारे हाथ में कुछ है, मगर है, क्या कहिये।"

(-मिर्ज़ा ग़ालिब)

शब्दार्थ : सरे रिश्ता- -वफ़ा = प्रेम-निर्वाह का सम्बन्ध
You don’t like to harm your friend-turned-‘piquantly hostile fellow’ even though you possess enough material to do so. This is because it will make you more sad ultimately.  

Posted on my fb site on 12.10.2013: https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151740828063106?notif_t=like
====================================





 
an ignored enthusiast
"
शाह की है गुस्ले-सेहत की खबर
देखिये दिन कब फिरें हम्माम के।"  
 (-मिर्ज़ा ग़ालिब)


शब्दार्थ : (1) गुस्ले-सेहत = स्वास्थ्य-स्नान,  (2) हम्माम = गर्म कमरोंवाला स्नानागार
Everything is ignored until some important person visits there.
Going literally, a warm bathroom will be refurbished only when the king visits there.
Posted on  https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151730419093106?comment_id=27571196&notif_t=like on 06.10.2013
===============================


"रगों में दौरते फिरने के हम नहीं कायल 
जब आँख ही से न टपका तो फिर लहू क्या है।"
(-मिर्ज़ा ग़ालिब)

शब्दार्थ : (1) कायल = मान जाने वाला, (2) लहू = खून 

Ghalib says that he is not content with such a blood which only runs in the veins, rather it should fall from eyes. Life is immaterial without the pleasure of supreme grief. 
(Posted on https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151724935513106?notif_t=like on 03.10.2013)


=====================================